03 novembre 2009
Le monde dans lequel nous vivons, hier et aujourd'hui

Hier, j'ai demandé au conseiller financier qui est venu chez moi de se laver les mains au désinfectant à son arrivée. Lui et moi nous le faisions aussi évidemment. Chez mes parents, j'allais me laver les mains. Au restaurant, je les amenais directement à la salle de bain. Et hier soir, à mon rendez-vous chez quelqu'un, je suis allée me laver les mains avant toute chose. C'est la première fois que j'ai été si systématique.

Depuis trois jours, la nouvelle des trois mineurs disparus dans une mine inondée m'affecte. Ils sont retrouvés maintenant, morts. Évidemment, ils sont dans le même milieu, mais pas la même mine, que fifille. J'ai toujours redouté cette idée de descendre sous terre.

Depuis le 132è, puis le 133è soldat canadien tués en Afghanistan, les chiffres commencent à peser pour moi. J'ai perdu le compte de pertes des forces de l'Otan ... 428, rien qu'en 2009, je crois.

Journal de Đăng Thúy Trâm, 17 septembre 1968: «Sister Cap recounts the day of Khiem's sacrifice. The story breaks my heart. Khiem is dead, his head crushed, his arm and leg on one side of his body blown off, Khiem lay on the sand of his homeland. When Khiem's father, who was injured with his arms bound, blood gushing out of his shoulder, saw his son's body, he could not stem the tears flooding from his eyes. There was great fatherly love in those eyes burning with pain and hatred.

Khiem died. His mother stood before her son's body, but could not utter a word. She still has not recovered, her waking hours filled with tears for her son.

Oh Khiem! From the world beyond, can you see the pain of the living? The tears of your parents have not dried, and the heart of this friend of yours is still bleeding.»

19 septembre 1968: « At the districtwide youth conference, I am living among the joys of adolescents who have grown up in the struggle. I meet the teenagers and listen to some of their reports.

Hoang, fourteen years old, has killed five American soldiers in the first six months, turned over two tanks with his own improvised weapons, and captured seven enemy guns including two mortars and other types.

An Pho Chau has captured five guns, two of which were mortars, and one radio.

The little brothers are already heroes at such early age. Be proud of our youths!»

27 septembre 1968: «I've been admitted into the Party. My clearest feeling today is that I must struggle to deserve the title of «communist». As for the joy, why is it so small compared with the significance of the joyful day? Why was that, Thuy? Probably it is like what I said the other day: for a child exhausted by hunger for her mother's milk, the milk no longer tastes so sweet.

During meditation to remember those who have sacrificed for the Party's mission, I truly miss the dear ones in Duc Pho who have fallen in this life and death struggle.»

Ce soir, discussion autour d'une autre problématique, courbe démographique vieillissante et les enjeux qui s'y rattachent. Oui, vivre, mais à quel prix?

hier consulter les archives demain

retour à la page principale

--> 1